Kursy

Zwroty grzecznościowe

Ach te konwenanse!

Mimo, że mieszkam w Irlandii od kilku lat nadal zdumiewa mnie tutejsza bezpośredniość w zwracaniu się do siebie. Polski ceremoniał przechodzenia z Pan/Pani na ty przez kolejne etapy pogłębiania zażyłości jest zupełnie obcy językowi angielskiemu. U nas przejście z Pan Kowalski do Jasiek może zająć nawet kilka miesięcy. Dla niektórych to jedynie sztywne konwenansy, ale dla niektórych to wyraz naszej kultury i sposób wyrażania szacunku.

Obyczaje te, zwłaszcza na emigracji powoli zanikają a zastępują je obyczaje tutejsze. A tu ‘tykamy’ wszystkim, szefowi, pani w sklepie, nieznajomym, używając wszędobylskiego ‘you’ lub po prostu imienia. Nowo przybyli do tego kraju próbują czasem przenosić polskie obyczaje i używają np. Mister John, co dla lokalnych brzmi nieco śmesznie, więc radzę tej formuły unikać. Zauważyłam też, że Irlandczycy znacznie częściej używają imion zwracając się do siebie, na początku, w środku lub na końcu zdania. Może jest to rekompensata za nieposiadanie form grzecznościowych, a tym samym sposób wyrażenia szacunku. Na pewno zauważyliście, że często nowo poznany Irlandczyk prosi o nauczenie go jak wymawiać nasze imię. Należy to docenić, a nie na siłę zangielszczać nasze imiona.

Oprócz tego, Irlandczycy rozwinęli nowatorskie zaimki, których nie ma w standardowym angielskim, takie jak np. yous, czyli bardzo logicznie, choć gramatycznie niepoprawnie, ‘you’ w liczbie mnogiej. ‘You’ dla liczby mnogiej występuje w jeszcze w dziwniejszej formie, a mianowicie ‘yousuns’. Podobnie mamy ‘themuns’, które czasami używane jest jako wyraz wykluczenia jakiejś grupy, innej od naszej, mając na myśli ‘tamci’, w domyśle ‘inni niż my’.

W języku angielskim mamy również mnóstwo zwrotów, których możemy użtwać w stosunku do kolegów, z którymi mamy dobre stosunki. Najczęściej słyszymy ‘mate’,‘lad’, ‘buddy’ lub ‘pal’– tyle co kumpel, używane głównie wśród mężczyzn. Spotkałam się też z ‘bro’ – skrót od ‘brother’ czyli po naszemu ‘brachu’. Słówko to można usłyszeć na amerykańskich filmach z ust czarnoskórych gangsterów, ale przyjęło się też tutaj.

Jeśli chodzi o kobiety znacznie mniej mamy zwrotów do wyboru. Często nawet od obcych ludzi, mężczyzn i kobiet np. w sklepie można usłyszeć ‘what can I do for you, love?’ (‘czym mogę służyć kochana). Podobnie, ale to już głównie z ust zaprzyjaźnionych kobiet usłyszymy przemiłe ‘darling’ (kochanie) lub ‘pet’(zwierzątko domowe).

Przy tej okazji chciałabym też wspomnieć o sposobie tytułowania kobiet, który może zaciekawić te z nas o zapatrywaniach feministycznych. Wypełniając formularze często musimy podać swój tytuł, do wyboru Miss/ Mrs/ Ms. Otóż Miss [wymawiane- mys] oznacza tyle co ‘Panna’ – kobieta niezamężna, Mrs [mysyz] to ‘Pani’ czyli mężatka jako, że stawia się ten tytuł przed nazwiskiem przejętym od męża. Natomiast Ms [myz]– również ‘Pani’ jest uniwersalne i jest głównie używane przez kobiety, które nie chcą określać się poprzez swój stan cywilny.

Istnieje jeszcze jeden zwrot używany w stosunku do kobiet, a mianowicie ‘missus’ (pani). Tak na przykład dzieci zwracają się do nieznanych kobiet wyrażając w ten sposób szacunek. Spotkałam się jednak z użyciem tego słowa w nieco przewrotnym kontekście. Dwóch chłopców w wieku nie więcej niż 8 lat szło ulicą. Kiedy przechodzili obok bardzo atrakcyjnej młodej kobiety, jeden z nich rzucił w jej kierunku ‘Did I leave my boxers in your house last night, missus?’ ( Proszę pani, czy nie zostawiłem u pani moich spodenek ostatniej nocy?).

Cześć, jestem Elo Kasia

Cześć, jestem Elo Kasia

Witam na moim blogu

Kocham język angielski, ciekawe metody nauczania oraz… meloniki. Fajnie, że wpadliśmy na siebie.
Znajdziesz tu, po pierwsze, zagwozdki językowe, które niejednemu spędzają sen z powiek. Tłumaczę je jasno i przejrzyście z mnóstwem przykładów.
Po drugie, trochę ciekawostek językowo-kulturowych z mojego zakątka świata, a mianowicie Irlandii Północnej, która, mimo, że jest moim domem od 16 lat nie przestaje mnie fascynować.

0 komentarzy

Wyślij komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Subskrybuj

Dołącz do Newslettera

Chcesz zawsze być na bieżąco z tym co na blogu i nie przegapić nowych ofert, promocji i kursów? A oprócz tego dostawać co tydzień w prezencie ciekawostki i zagwozdki językowe? Zapisz się na newsletter, a w prezencie otrzymasz 20% zniżki na mój najnowszy e-book „50+ Czasowników frazowych” plus całkowicie za darmo video lekcję „Wprowadzenie do czasowników frazowych.”

Kontakt

kontakt@elokasia.pl

Śledź mnie